grigvas (grigvas) wrote,
grigvas
grigvas

Categories:

О неграмотных авторах

Оригинал взят у maxnechitaylov в О неграмотных авторах
Итак, начнем с того, что не столь давно вышли два опуса.
Первый: «Английское и французское военно-морское противостояние на озере Онтарио (осада Освего 1756 г.)». Ее автор, некий Степкин, в своем блоге «выложил первые 70 страниц книги, дабы читатель мог оценить стиль и подход к изложению материала автором»: http://alexstepkin.blogspot.ru/2017/04/1756_79.html
Второй: серия «Схватка за Америку». Конкретно – «Агония французской Канады» (2013) и «Триумф белой лилии» (2017). Ее автор, некий Топчий, свои книги рекламирует в ЖЖ: http://schneider-krieg.livejournal.com/
У первого автора личный ЖЖ, кстати, тоже имеется, но ссылку на ресурс Степкина давать не хочу – из-за обилия обсценной лексики.

Что хотелось бы заметить. Прежде всего – я не собирался и не собираюсь анализировать оба опуса как исследования по военно-политической истории региона в указанный период времени. Мне, честно говоря, оба произведения в этом плане совершенно неинтересны и безразличны. Пусть разбирают их и критикуют те специалисты, которые занимаются историей Америки в XVIII веке.
Также я не собираюсь изучать карьеру, уголовное прошлое (http://andreychernuhin.livejournal.com/192764.html), военно-политические приключения или пути сбора и поиска информации для написания своих опусов кем-либо из авторов.
Я хочу обратить внимание только на то, как написаны их книги: грамматика, стилистика русского языка и то, как ими владеют авторы. То есть – мое сообщение адресовано тем, что будет просто ЧИТАТЬ эти опусы, а не использовать в качестве исторического исследования. И скажу сразу – так писать нельзя, это самое настоящее издевательство над читателями. Другому человеку за ТАКОЙ язык в своих книгах было бы стыдно, но наших двух героев это, конечно, не касается.
Яркие примеры косноязычия авторов (причем наблюдаемого, увы, не только в книгах, но и в общении в Сети) приводятся по ссылкам. Еще раз напоминаю – воспринимаются только замечания, адресованные к языку и стилю, а не к историческому содержанию. И еще заранее прошу прощения за обсценную лексику Степкина в сообщениях по ссылкам. Увы, иначе он объясняться просто не умеет – скудный словарный запас, малая грамотность, бурное прошлое националиста, тяжелые будни бизнесмена.
Итак, страна должна знать своих новых героев. Сначала Степкин:
Топчий:
Самое забавное: первый автор даже не понял сути предъявленных ему замечаний, второй – аналогично проигнорировал, и оба дружно продолжили де-факто подрывную деятельность по подрыву авторитета отечественной военно-исторической литературы.

И еще. При таком показанном низком уровне владения русским языком (надеюсь, родным для каждого из авторов?), я должен поверить в то, что оба они самостоятельно изучали и переводили с французского и английского языков источники и научную литературу для своих опусов? Нет-с, не верю (с)
Так что обоим авторам – мой совет: дружите с русским языком! Пишите связно и понятно! Пожалуйста! А для этого: читайте словари, читайте вообще побольше книг, хороших книг (тем более – художественных) на русском языке, давайте знакомым и специалистам свои опусы предварительно на вычитку и, наконец, напрягайте редакторов своих издательств. Иначе получается так, как получилось – Ваши опусы стали не исторической литературой, а юмористической.

Да и сама реакция авторов показательна. Одному хватило ума только на то, чтобы выдвинуть крайне ценную гипотезу в стиле «Судьи куплены!» (персонально для обоих авторов заявляю, что все мои критические сообщения в Ваш адрес куплены только моим здравым смыслом и чувством прекрасного). Второго вообще понесло в истерическую матерщину. Почему так случилось – здраво объяснил профессиональный историк: «Продаж нет, потому, думаю, как раз внезапное осознание того, что он не Донцова и к нему в очередь за книгой не выстраиваются, и подвигло его на всё это последнее (ну и плюс затянувшаяся весна в причинах). Он стал рекламировать себя где-то месяц назад на всех сайтах: авиаторов, подводников, клубов верховой езды и т.д., и везде смех, пожелания школьнику или мигранту подучить русский язык, и в большинстве веток в ответ ссылки на Долю с разбором. Кто виноват во всём? Доля, кто же еще! И пошло-поехало, доля-доля-доля, заодно и примкнувших к ним. Даже Льву Усыскину, вообще святому человеку, досталось (хотя Степкин даже не удосужился посмотреть, как его фамилия пишется) только за то, что он о альманахе Доли когда-то благожелательно написал. Цель – «надеюсь, он обидится»» (с) (http://mos-art.livejournal.com/1425488.html?thread=9817680#t9817680)
Tags: Литература, Психология, Рецензия, сон разума
Subscribe

  • Толерастия

    Как же задолбала эта политкорректность... Ну вот скажите мне, почему раньше были нормальные фильмы, а теперь всюду пихают этих негров, педерастов и…

  • Бипланъ

    Представляемъ Вамъ, почтенные, батальный романсъ неизвѣстнаго автора, коiй въ разныя времена исполняли такие маститые мэтры, какъ мосье Пичугинъ и…

  • Баллада о трех сыновьях

    Скачет по степи изможденный рыцарь – пот струится каплями янтаря. Плачет над утесами соколица, в бурю растерявшая соколят. Плачет,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments